Is it Immanuel or Emmanuel? Biblical Meaning and Significance
- Danielle Bernock Crosswalk.com Contributing Writer
- 2019 11 Dec
'Tis the season to sing Christmas carols and one term is found in many. Immanuel. But then there’s also Emmanuel. Why?
Are these two the same or distinctively different? If they’re the same, then why are they spelled two different ways? It can be confusing.
To get to the bottom of this question we’ll take a deeper look.
Both Immanuel and Emmanuel are found in the Bible. The Old Testament is originally recorded in Hebrew and Chaldean/Aramaic. The New Testament is originally recorded in Greek.
Typically, Immanuel is found in the Old Testament and Emmanuel is found in the New Testament. Here are the two verses where they’re found.
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel (Isaiah 7:14 KJV).
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us (Matthew 1:23 KJV).
Why the Different Spelling
With the original text of the Bible not being in English, it must be translated. Different English translations of the Bible use different translation processes. The process that produces the different spelling is called transliteration.
Immanuel with an "I" is a transliteration of the original Hebrew word composed of “Immanu” (with us) and El (God), while Emmanuel with an "E" is a transliteration of the Greek "Emmanouel" (emphasis in the source).
However, there are some English translations of the Bible that do not adhere to this. This is seen in the following two translations of the same verses quoted above.
Therefore the Lord himself shall give you a sign; behold, a virgin shall conceive in the womb, and shall bring forth a son, and thou shalt call his name Emmanuel (Isaiah 7:14 Brenton Septuagint Translation).
“The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means "God with us") (Matthew 1:23 NIV).
The difference between transliteration and translation is that one translates the pronunciation from one language to the other, while the other translates the meaning.
Immanuel and Emmanuel point to the same meaning with two different spellings. Think of how we do this with modern names. For example, Cathy, Cathie, Kathy, and Kathi, or Alexander, Alexandre, Aleksander, and Aleksandr.
Not Just a Name
Immanuel and Emmanuel may be translated as a name, but its biblical meaning goes much deeper.
Although it says in Isaiah 7:14 “thou shalt call his name Immanuel,” Mary and Joseph didn’t give their son that name. Instead, they followed the directions given specifically to them in Matthew 1:21 (Joseph in a dream) and Luke 1:31 (Mary by the angel Gabriel) to name Him Jesus.
As seen in Matthew 1:23 above, the meaning of Immanuel is “God with us.” The promised child was given the name of Jesus but was also Immanuel, God in the flesh.
God put Himself on display for us to know and understand Him through Jesus becoming Immanuel.
The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth (John1:14 NIV).
For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace (Isaiah 9:6 NIV)
It doesn’t matter how you spell Emmanuel, but the heart of God is always spelled, LOVE.
©iStock/Getty Images Plus/Boonyachoat
Danielle Bernock is an international, award-winning author, speaker, and coach. Her works include: Emerging With Wings: A True Story of Lies, Pain, And The LOVE that Heals, A Bird Named Payn, and Love’s Manifesto, and her new book Because You Matter: How to Take Ownership of Your Life so You Can Really Live. For more information or to connect with Danielle https://www.daniellebernock.com/